La mise en œuvre de l'Accord régional d'Agadir de libre-échange marquera sans doute un pas important dans l'accroissement de la prospérité et dans le processus de l'intégration régionale.
وسيشكل اتفاقأغادير الإقليمي للتبادل الحر، دون شك، خطوة هامة على طريق زيادة الازدهار وفي عملية التكامل الإقليمي.
Des pays arabes du pourtour méditerranéen, dont l'Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie, se sont regroupés pour signer en février 2004 l'Accord d'Agadir, qui reste à mettre en œuvre intégralement.
وتجمعت معا أيضا الدول العربية المطلة على البحر الأبيض المتوسط، بما فيها مصر والأردن والمغرب وتونس، للتوقيع على اتفاقأغادير في شباط/فبراير 2004، الذي لم يتم بعد تنفيذه بالكامل.
Parallèlement à cette évolution et dans le cadre du Partenariat euroméditerranéen, l'Accord d'Agadir conclu entre l'Égypte, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie est entré en vigueur en juillet 2006 à l'effet d'instaurer une zone de libre-échange entre les quatre pays arabes riverains de la Méditerranée, qui bénéficient d'un accès préférentiel aux marchés de l'Union européenne (UE).
وبموازاة هذه التطورات، وفي إطار الشراكة الأورومتوسطية، دخل اتفاقأغادير بين الأردن وتونس ومصر والمغرب حيز النفاذ في تموز/يوليه 2006، وهو يرمي إلى إبرام اتفاق للتجارة الحرة بين البلدان العربية المتوسطية الأربعة التي لها امتياز الوصول التفضيلي إلى أسواق الاتحاد الأوروبي.